所在位置:排行

跨文化诗学:中文文学英译

更新时间:2024-04-20 06:21

发布时间:2016-11-11 22:17

翻译硕士课程简介西南政法大学外语学院

译学理论 “译学理论”是对翻译现象的综合思考。本课程关注宏观与微观两个层面。宏观上,主要疏解哲学、普通语言学、对比语言学、文化学、历史学、跨文化交际学、信息论等相关学科对翻译思维产生影响的直接与间接动因,以及原作、译者、译

发布时间:2015-12-25 09:00

微信公众平台

《英韵弟子规》《英韵千字文》《人间四月天:林徽因诗全集英译》《仰望星空——黄淮新诗选英译》,还有三部论集:《三字经外译评论集》《当文化派遭遇归结派》和《人间四月天英译评论》,此外,还准备出一本理论语言学专著:《改写

发布时间:2023-07-18 10:17

期刊目录《中国翻译》2023年第4期目录译文著作翻译学网易订阅

无论是近百年来出版的中文太极拳著作,还是在海外出版的英语太极拳著作,一般都会收录《太极拳论》。该论文以太极拳英译史上的七个版本为研究对象,使用描述翻译学的穷尽式研究,参照原文,通过对七种英语译文句对句的比照分析,勾画出《太极

发布时间:2024-04-13 16:46

如何研究翻译诗学——《跨文化诗学:中文文学英译》评介

摘要 本文旨在评介孙艺风和李德超于2023年编著出版的《跨文化诗学:中文文学英译》一书。该书理论与个案并重,收录共计12篇论文,探讨了英译中文文学所涉及的诗学问题。本文认为,该书不仅在理论层面贡献颇丰,而且以扎实的个案考察为翻

发布时间:2023-09-15 00:00

2023年第5期中国翻译协会

106中国唐代书法典籍《书谱》英译辩难与批评刘毅 译家谈译/ 115文学翻译批评刍议杨武能 书刊评介/ 119如何研究翻译诗学——《跨文化诗学:中文文学英译》评介曹琪琳 学术访谈/ 126党政文献翻译和国际传播中的译名考与译法探——陈明明先

发布时间:2012-09-24 00:00

中国英汉语比较研究会简报第3132期英汉语比较研究会

次高坛论坛:9月16-18日与上海交通大学合作的“翻译与当代中国文化建设高层论坛”,11月18-20日与清华大学、浙江财经学院合作的“首届亚太地区翻译与跨文化论坛”,以及12月9-11日与浙江外国语学院合作的“语料库语言学与译学整合研究

发布时间:2023-05-11 11:31

英文诗(精选5篇)

此外,顾正阳[1]、穆诗雄[2]力图从跨文化交流的视角构建古诗英译的理论框架。近年来,又出现了语言学路径的古诗英译研究。这方面研究成果较多的当属黄国文,他利用韩礼德的系统功能语法建立了一个古诗英译研究的语篇语言学框架,对古诗英

发布时间:2023-07-22 06:56

翻译研究的论文(共15篇)

因为变译结合了直译和意译的优点,它能处理直译和意译不能解决的问题。 3.4四字结构的翻译。 运用这种翻译方法的原因是:第一,英文和中文有很多的文化差异。 在这种情况下,四字结构的翻译方法是保持原有修辞翻译广告的最好方法。 第二

发布时间:2023-08-10 01:24

2023年英语专业论文选题推荐英语专业论文选题哪个好写(实用5篇)

全球化 25 《查泰莱夫人的情人》的生态女性主义解读 26 从社会文化价值方面比较中美情景喜剧差异 27 论《喧哗与骚动》中昆丁的宿命 28 《蝇王》的启示:理性的呼唤 29 中文旅游文本英译中的歧义现象分析 30 从中美婚宴差异看集体主义

发布时间:2022-05-19 15:18

中外文化交流论文集锦9篇

注重对学生跨文化交际能力的培养。第四,各高校外语院系也可根据实际情况在课程体系设置上积极探索、敢于创新。外语专业学生在学习语言文学、历史文化等通识教育课程的同时,可根据社会需求及个人兴趣跨学院,跨专业选修课程,以拓展其知识面,

发布时间:2015-08-18 00:00

王柯平(中国社会科学院)哲学中国网

1979年以来历任北京第二外国语学院教授,英语系副主任,跨文化研究所常务副所长、所长,跨文化研究院院长,校学术委员会委员。 主要科研成果 1.主要中文著作: 1.《<法礼篇>的道德诗学.》(待出),北京:北京大学出版社。

发布时间:2023-08-25 15:53

术语翻译论文精选(九篇)

目前,外宣翻译市场整体不规范,尤其是武术术语的翻译缺乏标准化,缺乏权威的武术英文语料库和武术术语参照词典,甚至连一本权威、公认的规范武术术语英译词典都没有。鉴于此,规范武术术语翻译对于规范整个武术文化外宣翻译将起着举足轻重的作用

发布时间:2015-05-06 00:00

南充市人民政府关于南充市社会科学优秀成果评定结果的通报南充市

7.《跨学科、跨文化、跨时空视阈下的哈罗德·布鲁姆诗学研究》(系列论文) 《国外文学》等2012年第2期 曾洪伟(西华师范大学) 8.《抗战与四川公共卫生建设研究》(系列论文) 《抗日战争研究》等2013年第3期

发布时间:2018-12-06 16:40

《中华翻译研究文库》书汇中国作家网

卢巧丹|莫言小说《檀香刑》在英语世界的文化行旅 吴赟|《浮躁》英译之后的沉寂———贾平凹小说在英语世界的译介研究 冯全功|《红楼梦》英译思考 朱明胜|《西游记》英译本副文本解读 第二编 中国文学在法语世界的译介与传播 许方|试论

发布时间:2023-01-22 09:32

2023外教社年度好书揭晓!

教程依据编者多年的汉译英教学实践经验,设立了明确的教学目标,采用了丰富多彩的教学方法和手段,多个板块有创新的设计,能满足我国各层次高校大学生对中国文化英语教材的使用需求。 高职国际英语:

发布时间:2020-12-04 00:00

国际比较文学(中英文)中文期刊掌桥科研

本刊是国家重点学科——上海师范大学比较文学与世界文学研究中心承办并严格实施双向匿名审稿制的中英双语国际学术期刊,每年四期,于3月、6月、9月、12月30日出版。发表关于比较文学、比较诗学和比较文化等领域之原创性学术论文及书评文章;

发布时间:2021-01-26 13:15

从目的论视角探讨电影《寻梦环游记》的字幕翻译文档之家

选取宁波博物馆解说词英译文为研究对象,批判性地分析了其在文化和语言层面出现的翻译问题并提出改进策略,总结了一系列适用于博物馆解说词汉英翻译的方法,如:增添、重组等,剖析了博物馆解说词英译翻译问题产生的根源及应对策略,旨在提高

发布时间:2015-05-15 00:00

理雅各林语堂英译《道德经》文化策略与诗学策略对比研究

http://www.sinoss.net 多元系统与译者身份对翻译策略的双重影响 ——理雅各林语堂英译《道德经》文化策略与诗学策略对比研究 李欣儒 (湖南大学外国语与国际教育学院,湖南省,长沙市,410082) 摘要:《道德经》是两千多年前道家思想创始

发布时间:2021-07-29 00:00

2022年北京外国语大学硕士研究生招生专业目录中国考研网

(02)德语文学 (03)德语翻译理论与实践 (04)德国外交与经济 (05)德语跨文化交流 (01)德语文学理论与文化学 外国文学研究所 1 050205 日语语言文学 (01)日本语学 日语 学院、日本学研究中心 20 ① 101政治 ② 20

发布时间:2019-12-18 11:40

从跨文化翻译到跨文类翻译:迟到的博士论文后记

二是缺乏文学研究的视角,晚清传记究竟有何文类上的特征,只能做简单描述,不知如何深入分析。换言之,我只是将一部部传记当作承载思想的资料,而非一种特别的书写样式。三是对跨文化翻译的源头钻研不够,对明治日本的诸多传记止于简单的

发布时间:2021-05-14 00:00

当代语境下的中国典籍英译研究*

理解典籍英译的本质属性是典籍英译研究的首要任务。典籍英译隶属特殊的翻译 种类,既具备一般翻译活动的共性,属于“跨 文化、跨语际的信息传播活动”,④又 有其 与众不同之处,即“典籍英译是一个二度翻译过程,包括语内翻译和语际翻译

发布时间:2022-10-06 23:05

总论中国古代文学西传英国的历史文化语境及价值意义

英国对中国文化的认知大大早于中国对英国文化的认知。在此跨文化交往中,建构了英国知识界关于中国的文化形象,而这种历史形成的异域形象又会影响后世英国学者及普通民众对中国传统文化与文学的选择导向及吸收程度。 早期(14—16世纪)英国

发布时间:2022-05-13 07:41

北京外国语大学2022年学术型硕士研究生招生专业目录考研新东方

德语语言文学 (01)德语语言学 德语 学院 13 ① 101政治 ② 201英语(一) ③ 641德语基础 ④ 841德语专业综合 含教学法倾向 (02)德语文学 (03)德语翻译理论与实践 (04)德国外交与经济 (05)德语跨文化交流 (01)德语文学理论与文

发布时间:2021-09-23 00:00

北京外国语大学2022年学术型硕士研究生招生专业目录掌上考研

(02)英美文学 8 (03)美国研究 8 (04)英国研究 4 (05)澳大利亚研究 4 (06)加拿大研究 4 (01)英美文论与文化研究 外国文学研究所 2 050202 俄语语言文学 (01)俄语语言学 俄语 学院 7 ① 101政治 ② 201英语(一) ③ 621俄语

发布时间:2022-12-14 14:24

北京外国语大学研究生招生信息网北京外国语大学考研信息网研究

050204 德语语言文学 (01)德语语言学 德语 学院 13 ① 101政治 ② 201英语(一) ③ 641德语基础 ④ 841德语专业综合 含教学法倾向 (02)德语文学 (03)德语翻译理论与实践 (04)德国外交与经济 (05)德语跨文化交流 (01)德语文学理

发布时间:2022-05-22 19:59

学术史译介史细读法与阐释学:美国《中国文学》杂志的王维诗学

欣顿的王维诗歌英译作品标志着王维诗学翻译学日臻成熟。 四、 王维诗歌细读法 自宋代起,诗人们竞相以“辋川唱和”为范本,游览山林、摹写诗歌;直至清代,关于王维和《辋川集》的评论皆见于各大诗话。《辋川集》经典化的过程在国内已经

发布时间:2015-01-01 00:00

2015年秋《比较文学原理》考前辅导总结搜档网

媒介学、译介学翻译史上重要的译者、翻译思想,翻译中的文化现象 比较诗学(名词)诗学概念的含义、中西诗学是否可比? 第五章 宗教、心理学 复习题 一、单选题 1、比较文学的故乡是 A、法国 B、美国 C、俄国 D、中国 2、教堂山会议

相关推荐
  • 跨文化交际:语篇分析法

    教师通过讲授跨文化交流理论、案例分析、留心观察等形式,引导学生了解跨文化交流的基本概念和原则,特别是跨文化交流中的价值取向对比,以及言语与非言语交际风格对比,培养其运用跨文化交流核

  • 跨文化交际:翻译理论与对比篇章语言学

    翻译研究之2:跨文化交际—翻译理论与对比篇章语言学(Basil Hatim)的内容摘要:COMMUNICATIONACROSSCULTURESTranslationTheoryan

  • 跨文化交际中的问题解决策略——个案研究

    另外,我们的教学大纲设计和教学实践往往缺乏足够的开放性,没有给学生较多面对问题和独立解决问题的机会。因此在跨文化外语教学中,需要依据跨文化交际能力框架,提高学生使用语言的正确性的同

  • 跨文化互动:跨文化交际的多学科研究中文版

    跨学科视角下国家翻译能力概念再思与指数构建研究 任文 赵田园 北京外国语大学 摘要:当下,作为一种文化、政治和经济活动的翻译既是一国国际传播的重要手段,也是能够促进国民经济发展的重

  • 跨文化互动:跨文化交际的多学科研究

    北京外国语大学牵头成立了“全球外国语大学联盟”,携手19个国家的37所语言类特色高校一道,本着“团结互信、合作共赢”的理念,以“外语教学研究、国别区域研究、人文交流”为内涵,传播世

  • 跨文化、跨学科

    中华优秀传统文化在与学科融入的过程中,学科本体教学的地位会因文化内容与学科关系的紧密程度而发生变化。从《中华优秀传统文化进中小学课程教材指南》(以下简称《指南》)可以看到,在语文、

  • 跨文化研究:以中国形象为方法

    朱云影:《中国文化对日韩越的影响》 杨昭全:《中朝边界史》 欧阳泰:《1661决战热兰遮》 刘溪:《西方科技与康熙帝“道治合一”圣王形象的塑造》 邹雅艳:《13-18世纪西方中国形

这里是最全的跨文化诗学:中文文学英译内容!在本站您可以发布有关跨文化诗学:中文文学英译的优质文章,精彩内容不容错过!